APH電影版DVD什麼時候才出呀!? 誰來告訴我(懶著查了...(揍

日本地區時間:2011 01 26

~商品特典~

日丸屋秀和手繪插畫
劇場版影像剪輯
特制彩色小冊子
初日舞台問好影像等

「ぷれみあむ版・祭」には、豪華8大特典を封入!

1)日丸屋秀和先生描き下ろしスリーブ

⇒イタリア・ドイツ・日本の3キャラクターの描きおろしイラスト
2)非売品ボーカルCD
⇒「銀幕ヘタリア」にて初登場キャラクター「アイスランド(CV:浅倉歩)」と
アイスランドといつも一緒にいる鳥「パフィン(CV:小野坂昌也)」による、
新作キャラクターソングを1曲収録

■新曲キャラクターソング 『アイスランドより愛をこめて』

  うた:浅倉歩・小野坂昌也

3)新作エンディング映像

  ⇒パッケージ発売にあたって、新たに制作!
  DVDオリジナルバージョンのエンディング映像を収録!
 (劇場上映のバージョンと、両方収録されます)
4)劇場上映生フィルムカット1枚
5)特製ブックレット
6)初日舞台挨拶映像
(出演:ボブ白旗監督、浪川大輔さん、安元洋貴さん、高橋広樹さん)
7)プレゼントキャンペーン応募ハガキ
8)ピクチャーレーベル

~售價~

6,615円(税込)

14d4ed8ffcba22.jpg

 

 同樣是特典的是~

 

 

アメとムチ (糖與鞭) 

 

歌詞翻譯來源 白漣  ☆翻譯來源都會附上超連結 建議去up主那看原文(中日對照版)☆     

アメとムチ (糖與鞭) 
 
普「阿阿阿阿!!! 今日的表演一樣要開始了!?
  為本大爺而寫為本大爺而生的歌謠秀!
  跳舞吧普魯士! 
  今日的來賓可不能等呢!
  你知道吧、來自極寒的Troublemaker
  ...哎呀、這次沒有臨時取消?
  由烏/克/蘭和白/俄/羅/斯 帶來的歌是『糖與鞭』! 」
 
合:我愛你 我愛你 我愛你
烏:喜歡你、喜歡喜歡、最喜歡了
合:我愛你 我愛你 我愛你
白:結婚、結婚、結婚吧!
合:愛是既甜蜜又痛苦 但不管是其中何者都無˙法˙缺˙少呢
 
烏:對不起
沒問題的 什麼都不用擔心
一定能順利進行的 我們會互相幫助
 
白:真是恭喜
好高興呢 今天是我們兩人的紀念日
一定能順利進行的 我會詛咒那些礙事的傢伙
詛咒它們 詛咒它們
 
合:我愛你 我愛你 我愛你
 
烏:那個也是給我們的嗎? 謝謝~!
合:我愛你 我愛你 我愛你
 
白:決定了、決定了、我決定了!
合:互相依存的愛是媚藥 看吧、已經無法分離的命運
 
烏「獨自一人站在彷彿要凍結般的夜晚
佇立於暴風雪的那個身影、總是如此想著
他一定會來的。如此深信不疑」
白:「在過不久雨滴轉為雪花 
美麗的雪之結晶如淋浴般飄落 宛如祝福。
 一輩子都會陪著你、在此發誓。」
 
烏:吶 小俄、還記得嗎?
那些我們住在一起的美好日子
在心中溫暖起來 為可靠的弟弟感到驕傲
 
白:吶哥哥 你知道嗎?
我絕對不允許你的目光看向別處
在心中燃燒起來 那不知由誰點燃的火焰
點燃了火苗 點燃了火苗
 
合:請不要凍結 請不要凍結 請不要凍結
烏:想要快點緊緊抱住
合:請不要凍結 請不要凍結 請不要凍結
白:抱住、抱住、緊緊抱住
合:愛若只有微熱的溫度就會消逝 所以需要更˙強˙烈的愛
 
白:「...哥哥...?
為什麼不馬上簽下去呢?
難道你打算跟其他人簽訂嗎...?
...是你嗎。
是你嗎...全部都是你害的!!!
絕不允許...!絕不允許...!絕不允許...!!!」
烏:「有充滿魅力的姊姊 真是對不起~?」
 
白:用這個壁爐 把他煮了有多好
如此一擊致命 這才是正確的制裁方法
烏:用這個壁爐 來烤麵包吧
多麼幸福溫暖 簡簡單單填飽肚子
合:來吧、讓我們成為一體吧
(合體吧...合體吧...)
 
合:我愛你 我愛你 我愛你
烏:喜歡你、喜歡喜歡、最喜歡了
合:請不要凍結 請不要凍結 請不要凍結
白:結婚、結婚、只能這樣了
合:愛既甜蜜又痛苦
烏:(用這副身體教導你吧)
白:(銘刻在這副身體上吧)
合:看吧、已經無法分離的命運
 
 
個人認為這首歌真的很屌...
((阿普你這次沒被放鴿子真是太好了QAQQQQ
 
 アイスランドより愛をこめて  (來自冰島的愛)
 
找不到翻譯呀ˊ口ˋ 誰來讓我感謝一下(揍
日文歌詞 (超連結)
アイスランドより愛をこめて 

 

氷:「何、期待してんの?」


氷:アイスランド

  超寒いっておもってるでしょ?

  キミが想ってるほどじゃない

  それより いいとこ たくさんある

  夏は白夜 冬はオーロラ

  治安のよさはトップクラス

  ご飯だって美味しい 近くのあの国とは違ってね


鳥:おうおう!(愛「えっ・・・ちょっと…」) 一番大事なこと忘れてねぇかぁ?(愛「やめてよ…」)

  マスコット的!超可愛すぎ!海のピエロ! 俺パ・フィ・ン!

  チドリ目 ウミスズメ科 ツノメドリ属 

  何がすげぇって ペンギンに似てるとか言われるけど 

  こちらとら 空飛んじゃうんだゼェエ!

  さぁ カップルになろうぜ!

氷:「皆、嫌がってるよ?」

鳥:「んなこたぁ ねぇだろ~」



氷鳥:一緒に飲もう ブレニヴィン

   一緒に入ろう ブルーラグーン (「何、期待してんの?」)

 氷:火山と氷河と温泉の国 

 鳥: Velkominn!(ウェルカミン) アイスランド

 


氷:「大きな大陸から離れてたせいもあってか

   アイスランド語は一千年を超えて変わらないんだよね・・」

鳥:「そいえばおめぇの先祖調べたら、

   あのすげぇなまってるやつと兄弟だったんだよな!」

氷:「やめて。僕はもっとこう・・・伝説の原住民の子孫とかがよかった」

鳥:「ハハ そうは言ってもおめぇ達よく似てるぜ。 ゴルァアア」


氷:アイスランドが載っている

  観光ガイド もっと増やして

  君が知らない大きな地球

  たくさん 見せて あげたいのに

  シンクヴェトリル 地球の割れ目

  黄金の滝 グトルフォス 

  ストロックルの 間欠泉 マグマが呼吸する



鳥:おうおう やっぱり任してらんねぇ~なぁ~?  (愛「・・・何?」)

  赤いリボンが 超可愛すぎ!出番寄こせ 俺 パ・フィ・ン  パ・フィ・ン

  ぬいぐるみ マグネットにもなってる お土産にどうぞー!!!

  小さな修道士とか言われてるけど 

  こちらとら 天然記念物なんだゼェエエ!

  海だって泳いじゃうし 魚獲るンだって超!超巧いンだぜ

  モノトーンのボディも鮮やかなくちばしがしゃれおっつう!

  さぁ コロニー作ろうぜ!


氷鳥:一緒に食べよう リコリス

   一緒に回ろう ゴールデンサークル (愛:「僕、案内する。」)

 氷: 火山と氷河と温泉の国 Velkominn!(ウェルカミン)

   アイスランド

 

   Velkominn!  アイスランド


lalalalalallalala.....

 

氷:「僕、今まで自分で不思議とも思ってなかったんだけど、

   世界の人たちには名前の他に苗字って言うのがあるらしい・・・」

鳥:「おうおう 「かわいい」パフィン みたいな感じか?」

氷:「違うと思う・・・」

鳥:「おう じゃあ 「抱きたい鳥」パフィン か?」

氷:「違う。煩い。黙って。」

鳥:「じゃぁ・・・ 「今度デートしようぜぇ!」パフィン だな?」

氷:「あー・・・ なんかもう色々違う・・・

   はぁ… 腰とか指とか痛いし

  ん? あれ ちょっと人、増えてきた?」

鳥:「んあー!俺が超かわいいからに決まってんだろ!な?」

氷:「同意求めないで。なんて言うか・・・・

   プロイセンの肩にのってるのの方が・・・・」

鳥「んだとぉ!?

  おめぇはー素直じゃねーなー!俺の方が100兆倍可愛いだろうがコラァ!」

氷:「そう・・・?

   でも、観光客増えた・・・らっきー♪」


lalalalalalalala.....

就是在介紹冰/島吧..(日文死
WA!輪!!ワールド音頭   (ps. 輪大概是說圍成圓圈  ワールド為世界 音頭為日本夏日祭典的歌)

14c1a1c5dcbcce.jpg

 

歌詞翻譯來源 白漣((翻譯感謝

WA!輪!!ワールド音頭  

樞軸:WA!WA!圓輪!! 伊:(sole sole sole!)
連合:WA!WA!圓輪!! 露:(蘇/聯!) 中:(哎呀!哎呀!) 伊:(sole sole!)
伊:一起手牽手 buon giorno(早安) 日:來自日本的問候~  
独:步調一致 Guten Tag(你好)  伊:那麼 大家一起義/大/利
伊:(sole!)
全員:WA!WA!圓輪!!世界 WA!WA!圓輪!!世界
伊:形成一個圓輪  独:編織為花環  全員:一起跳世界音頭吧  


伊:喔 sole!
仏:最喜歡嘲諷英國那傢伙  英:果然法國是最自戀了!  米:喂!不要吵架阿!
露:一起灌伏特加吧!  中:開放的China  上海!
全員:WA!WA!圓輪!!世界 WA!WA!圓輪!!世界
米:形成一個圓輪  日:編織為花環  全員:一起跳世界音頭吧   米:(duruffu~~)
伊:sole! 米:one,two! 日:一、二! 中:一、二! 露:蘇聯!
英:one,two! 独:eins,zwei! 仏:un,due!
伊:sole! 米:one,two! 日:一、二! 中:一、二! 露:蘇聯!
英:one,two! 独:eins,zwei! 仏:un,due!
伊:(O sole mio 義大利麵)


独:(上吧!)日耳曼之魂 eins zwei drei! 日:高台太鼓顯出男子漢的氣魄 伊:揮舞白旗 展開十字聯防*1
独日:拿出勇氣! 伊:只不過是足球嘛 日:yoino yoyoino yoyoino yoi sole!)
WA!WA!圓輪!!世界 WA!WA!圓輪!!世界
英:形成一個圓輪 仏:編織為花環  全員:一起跳世界音頭吧  


米:(Yes Yes sir!)
米:我是HERO Yes we can!! 但是 英:神秘的幽靈 露:恐怖俄羅斯
仏:絕對不會認同這樣的領袖 英:賞你一發司康餅 中:呀China  英:(啊 遊艇)
WA!WA!圓輪!!世界 WA!WA!圓輪!!世界
中:形成一個圓輪 露:編織成花環形狀 全員:一起跳世界音頭吧


枢軸:WA!WA!圓輪!! 伊:(sole sole sole!)
連合:WA!WA!圓輪!! 露:(蘇/聯!) 中:(哎呀!哎呀!)
全員:圓輪~ 

 

*1十字聯防  這種戰術強調穩守突擊,主要是在防線與門將之間多設一名防守球員,稱為自由人或清道伕,成為防線最後的屏障,負責解圍

PS.eins,zwei,drei為德文1,2,3
       un,due! 為法文1,2

 

這首真的好可愛阿(打滾ing)

大家快去親翻譯大人阿!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    攸黎 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()